24.4.07

Song Review: Pour Que Tu M'aime Encore

Privyet vsyem.........

I'd like to share with you a very beautiful song, lyrically AND melodically. Macam yang tertulih kat atas teww, tajuk die Pour Que Tu M'aime Encore, which is french for (bak kata Vikash dan Varun) "So That You'll Love Me More".

Ok, briefing sket pasal penyanyi lagu ni:

Originally, this song was sung by Celine Dion (oh, so Diva!), but i've never heard it before. Then, i listened to the songs of the group Il Divo (haaa, mesti ramai tak tau kan, pasal group nih) and this song played. I was so captivated! Haiyooooooooo, best sangatz! Obviously, at first i fell in love with this song because of the melody la kan? Ye la, sejak bile pulak aku blaja french plak kan, nak paham what the song means? So, sebab minat yang sangat bernafsu, i searched for the lyrics from the net, dengan harapan nak nyanyi la kat bilik kan. Tapi....french ni mmg siyall tau, bukan main susah lagi nak pronounce the words. So, i went to Vikash for help in the pronunciation and stuffs. It actually helped la jugak. Then he offered to translate the song for me. So, i said, "yeah, sure. If you have the time." So he did. And my oh my, i almost melted while he was translating it. I mean, it's not super duper great or anything, but it certainly means something. But actually, the main word is : BEAUTIFUL . So, just so you know, i've been and still practising this song. Kene hafal nih!

And to share with you the beauty, here are the lyrics, in French and English (exclusively translated by Vikash and Varun, so if there're mistakes there, you can blame it on them, coz my french knowledge is NOL')

"Pour Que Tu M'aimes Encore"

[Sebastien:]
J'ai compris tous les mots, j'ai bien compris, merci
Raisonnable et nouveau, c'est ainsi par ici

I understood all the words, I understood them well, thank you
Reasonable and new, that's the way it is

[David:]
Que les choses ont change, que les fleurs ont fane
Que le temps d'avant, c'etait le temps d'avant

Things have changed, that flowers fade away
That the time before, was the time before

[Urs:]
Que si tout zappe et lasse, les amours aussi passent
Il faut que tu saches

If all zap and tire, love also passes by
You must know

[Carlos:]
J'irai chercher ton coeur si tu l'emportes ailleurs
Meme si dans tes danses d'autres dansent tes heures

I'll go get your heart if you take it somewhere else
Even in your dances, others dance your hours

[Sebastien:]
J'irai chercher ton ame dans les froids dans les flammes
Je te jetterai des sorts pour que tu m'aimes encore

I'll go get your soul in the cold in the flammes
I'll cast a spell on you for you to still love me

[David:]
Pour que tu m'aimes encore

For you to still love me

[Urs:]
Fallait pas commencer m'attirer me toucher
Fallait pas tant donner moi je sais pas jouer

Shouldn't have started to tease me and touch me
Shouldn't have given so much, I don't know how to play

[Sebastien:]
On me dit qu'aujourd'hui, on me dit que les autres font ainsi
Je ne suis pas les autres

They say that today, they say that others do so
I'm not the others

[Carlos:]
Avant que l'on s'attache, avant que l'on se gache
Je veux que tu saches

Before we get attached to each other, before we spoil each other
I want you to know

[Urs:]
J'irai chercher ton coeur si tu l'emportes ailleurs
Meme si dans tes danses d'autres dansent tes heures
J'irai chercher ton ame dans les froids dans les flammes
Je te jetterai des sorts pour que tu m'aimes encore

I'll go get your heart if you take it somewhere else
Even if in your dances, others dance your hours
I'll go get your soul in the cold in the flames
I'll cast a spell on you for you to still love me

[Sebastien:]
Je trouverai des langages pour chanter tes louanges
Je ferai nos bagages pour d'infinies vendanges

I'll find languages to sing your praises
I'll pack my luggages for infinite vintages

[David:]
Les formules magiques des marabouts d'Afrique
J'les dirai sans remords pour que tu m'aimes encore

Magic spells from African priests
I'll say them without remorse for you to still love me

[Carlos:]
Je m'inventerai roi pour que tu me retiennes
Je me ferai nouvelle pour que le feu reprenne
Je deviendrai ces autres qui te donnent du plaisir
Vos jeux seront les notres si tel est ton desir
Plus brillante plus belle pour une autre etincelle
Je me changerai en or pour que tu m'aimes encore,
que tu m'aimes encore
Pour que tu m'aimes encore

I'll name myself queen for you to hold me
I'll make myself new to let the fire burn again
I'll become those others who give you pleasure
Your games will be ours if that's your wish
More brilliant more beautiful for another spark
I'll change myself into gold for you to still love me


Beautiful, huh?
U want it? Get it from the network in comp name AkuSundel


1.4.07

Nak jugak terjerumus dalam kancah blogs nih. buleh?